Zwykłe zakupy. Niezwykły efekt.
Wystaw opinię o produkcie
Miasta w przekładzie. Skrzyżowania języka i pamięci - Sherry Simon
Kod kreskowy: 9788323348672
Zapytaj o produkt
Administratorem danych osobowych jest XYZ PROSTA SPÓŁKA AKCYJNA. Przetwarzamy je w celu przesłania odpowiedzi na zapytanie. Więcej informacji dotyczących przetwarzania danych osobowych znajduje się w polityce prywatności.
Udostępnianie karty produktu
Opis
Geniusz książki Simon tkwi w połączeniu globalnego, uogólnionego oglądu, potrzebnego do opisu wielkich przemian historycznych i mechanizmów kulturowych, z oglądem punktowym, lokalnym, który pozwala odsłonić czyjąś prawdę, stworzyć ciekawe studium przypadku. Przekład, jak pokazuje Simon, potrzebuje obu tych perspektyw badawczych. Książka imponuje erudycją i pomysłowością. Jako nieszablonowe studium wielojęzyczności oraz praktyki przekładowej i twórczej zachwyci nie tylko przekładoznawców, lecz również badaczy literatury i kultury.
Z recenzji dr hab. Agaty Hołobut
Sherry Simon proponuje wielokontekstową analizę relacji językowych istniejących we wspólnotach, jakie tworzą złożone pod względem komunikacji kulturowej wielkie organizmy miejskie: Kalkuta, Triest, Barcelona i Montreal. Jej uzupełnieniem są mapy i fotografie ukazujące obszary, gdzie wielojęzyczność i wielokulturowość nie prowadzą do wielkich konfliktów i wojen, lecz stanowią przestrzeń współżycia ludzi o różnym pochodzeniu i statusie społecznym, sferę nieustannego przełączania kodów i negocjowania znaczeń, które przekładają się na utrwalone i zinstytucjonalizowane formy wspólnej egzystencji. Badaczka świadomie rezygnuje z szerokiej perspektywy oglądu ustawianej w kategoriach narodowych, by skoncentrować się na makro- i mikrostrukturach miejskich i zaproponować wnikliwe analizy obserwowanej w ich ramach dynamiki przekładowej.
Z recenzji dr. hab. Tomasza Bilczewskiego, prof. UJ
Sherry Simon jest autorką licznych prac poświęconych szeroko rozumianemu funkcjonowaniu języka i pamięci w miastach – od Montrealu po Barcelonę, od Triestu po Kalkutę, we Lwowie i Czerniowcach. Jej ostatnie publikacje w tym zakresie obejmują Translation Sites. A Field Guide [Miejsca tłumaczenia. Przewodnik terenowy] z 2019 roku, Cities in Transation z 2012, czyli książkę stanowiącą podstawę niniejszego wydania, oraz Translating Montreal [Tłumacząc Montreal] z 2006 roku. Simon jest również autorką przełomowej książki Gender in Translation [Gender w przekładzie] z 1996 roku oraz esejów o kulturze Québecu. Członkini Royal Society of Canada i L’Académie des lettres du Québec. Pracuje na Uniwersytecie Concordia w Montrealu jako Distinguished Research Professor.
Książka „Miasta w przekładzie. Skrzyżowania języka i pamięci" Sherry Simona, wydawnictwa Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego to pozycja z kategorii Akademicka-fachowa.
Sklep dobrerzeczy.xyz co najmniej 50% zysku z każdego zamówienia przekazuje jako wsparcie do wybranej organizacji pożytku publicznego lub na wskazaną zbiórkę.
| Autor | Sherry Simon |
| Wydawnictwo | Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego |
| Seria | Translatio |
| Oprawa | Miękka ze skrzydełkami |
| Liczba stron | 252 |
| Wymiary | 15,8 × 23,5 × 1,9 cm |
| Rok wydania | 2020 |
| Data premiery | 2020-12-23 |
| Wydanie | 1 |
| Rodzaj | Książka |
| ISBN | 978-83-233-4867-2 |
| EAN | 9788323348672 |
| Podmiot odpowiedzialny | WYDAWNICTWO UNIWERSYTETU JAGIELLOŃSKIEGO |
| Adres | ul. Gołębia 24, 31-007 Kraków, PL |
| sprzedaz@wuj.pl |